Přepnout na život / Switching Channels
Moderátor: ReDabér
Přepnout na život / Switching Channels
Info: IMDB | ČSFD | FDb
V českém znění: [obsazeni]:Milena Steinmasslová - :Kathleen Turner (Christy Colleranová), :Pavel Soukup - :Burt Reynolds (John L. Sullivan), :Michal Holán - :Christopher Reeve (Blaine Bingham), :Oldřich Vlach - :Ned Beatty (Roy Ridnitz), Ladislav Mrkvička - Henry Gibson (Ike Roscoe), :Bohdan Tůma, :Jan Maxián, :Antonín Navrátil, :Jiří Plachý, :Rudolf Kubík, :Milan Slepička, :Jakub Saic, :Zbyšek Horák, :Anna Remková, :Lucie Kožinová, :Pavel Vondra, :Milan Bouška, :Stanislav Lehký, :Jolana Smyčková, :Marcel Rošetzký, Pavlína Dytrtová, :Kristýna Valová, Hana Czivišová, :Simona Vrbická, :Svatopluk Schuller, :Radka Stupková, :Jaroslav Horák, :Jiří Schwarz, :Jan Szymik, :Antonín Molčík, :Růžena Merunková, :Lucie Kušnírová, :David Štěpán, :Vladimír Fišer (titulky)[/obsazeni] a další
Překlad: Martin Gust
Zvuk: Miloš Sommer, Jan Šléška
Produkce: Milena Čapková
Dialogy a režie: Jan Žáček
Vyrobilo: Studio Soundwave pro Vapet Production 2009
Re: Přepnout na život / Switching Channels
Z nějakého důvodu mám film zafixován pod názvem Přeladit na život. Že by starší dabing ?
Počet poskytovatelů českých hlasů vypadá velmi sympatický, jméno režiséra již méně. Jak dabing dopadl?
Počet poskytovatelů českých hlasů vypadá velmi sympatický, jméno režiséra již méně. Jak dabing dopadl?
Re: Přepnout na život / Switching Channels
Nejspíš ano, do profilů herců AGAMENON doplňoval některé dabéry z VHS dabingu.Sen píše:Z nějakého důvodu mám film zafixován pod názvem Přeladit na život. Že by starší dabing ?
Jediná věc, která mě trochu rušila, bylo obsazení Michala Holána a Mileny Steinmasslové jako dvojice snoubenců (milostný trojúhelník pak doplňoval Pavel Soukup). Kdyby byly tyto dvě postavy obsazeny věkově rovnoceně, neměl bych s dabingem problém.Sen píše:Jak dabing dopadl?